收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

浅谈翻译理论与翻译技巧的作用

张志  
【摘要】:长期以来,翻译理论之争不断,而传统的翻译教材过分侧重技巧的教学,忽视理论的介绍。翻译理论与翻译技巧在翻译过程、翻译教学、翻译作品的评价三个方面各自发挥着不同层次的作用,在实践中应注意把握两者之间的关系。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李云涛;;中国译学的雏形——古代佛经翻译理论发展脉络[J];科技信息(学术研究);2007年06期
2 王若虹;;翻译技巧与翻译能力培养之策略[J];经济师;2009年09期
3 蔡斌;;试论翻译理论与翻译教学的相融性和不相融性[J];江苏外语教学研究;2010年02期
4 王月清;翻译的“达意”与“得意”[J];韶关学院学报;2001年05期
5 冯为兰;;翻译过程中思维方式的转换[J];时代文学(下半月);2009年08期
6 邢凡夫;;浅谈电影标题的翻译技巧和方法[J];内江科技;2007年04期
7 兰天;;国际商务合同中翻译技巧的灵活应用[J];东北财经大学学报;2007年01期
8 王远;程传杰;;浅谈斯坦纳的阐释翻译理论——兼论译者主体性[J];焦作师范高等专科学校学报;2007年03期
9 章云燕;广告语言翻译特点与技巧[J];湖北教育学院学报;2005年04期
10 孔志敏;;理解:翻译过程中的重要前提[J];佳木斯大学社会科学学报;2006年01期
11 陈隽;;动态对等与汉语文化词语的翻译[J];湖南科技学院学报;2008年01期
12 陈景燕;;对西方翻译理论中“三个模式”与一般翻译标准的比较分析[J];昆明师范高等专科学校学报;2008年01期
13 鲁硕;;从互文性看翻译过程中的意识形态[J];外语与外语教学;2008年12期
14 穆雷;评卡特福德的《翻译的语言学理论》[J];外语教学;1990年02期
15 成妙仙;科技翻译体会点滴[J];山西科技;2003年06期
16 祁颖;;语篇目的、等值和评估——浅谈功能主义学派翻译理论在传统翻译过程中的应用[J];北京城市学院学报;2007年04期
17 宋占春;;阐释翻译理论与译者的主体性[J];牡丹江大学学报;2009年07期
18 彭正银;“意”译的本质——“变”与“不变”之间[J];四川外语学院学报;2005年05期
19 张凌;;从心理语言学翻译论看翻译的几个基本问题[J];大学英语(学术版);2006年01期
20 王自玲;;后殖民语境中的翻译与跨文化交流[J];河南教育学院学报(哲学社会科学版);2006年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 王茜;;以诺德的“功能加忠诚”原则为指导探讨不同文体的翻译技巧[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 马一宁;;再论翻译写作学的建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 贺显斌;;韦努蒂翻译理论的局限性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 周玲;;理解对译者意味着什么[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年
8 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;翻译工作室[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
9 张晗;;浅析翻译中依赖词典造成的几个误区[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 曾丽端;;译者、读者的定位和翻译过程的再思考——以奈达的理论为中心[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 徐艳利;翻译与“移情”:共产主义视角下的翻译主体建构[D];河南大学;2012年
2 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
3 贺爱军;译者主体性的社会话语分析[D];苏州大学;2012年
4 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
5 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
6 黄远鹏;当代西方翻译理论科学评价探索[D];山东大学;2009年
7 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
8 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
9 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
10 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李彦;功能主义下翻译过程的建构[D];厦门大学;2007年
2 韩佐君;意识形态对翻译过程的操纵[D];天津外国语学院;2009年
3 罗冬梅;运动事件框架及其在翻译中的应用[D];中南大学;2007年
4 张镟;从解构主义视角看林译《黑奴吁天录》中的译者主体性[D];中南大学;2008年
5 曾剑双;翻译过程中的信息解码与编码[D];太原理工大学;2007年
6 朱坤玲;[D];西南石油学院;2005年
7 鲍红梅;哈斯宝《新译<红楼梦>》的翻译技巧研究[D];西北民族大学;2005年
8 刘剑;翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个案[D];云南师范大学;2005年
9 姚绪宁;翻译中的衔接[D];山东大学;2005年
10 杜翼;翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用[D];西南大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
2 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
3 许明龙;译事历五载,甘苦告世人[N];中华读书报;2009年
4 李玉民;永远的巴别塔[N];北京日报;2003年
5 信娜 宋飞;学科起步于方法[N];光明日报;2010年
6 记者 次仁罗布;第十一次全国民族语文翻译学术讨论会在拉萨召开[N];西藏日报;2005年
7 张磷;伦敦桥与翻译[N];中华读书报;2003年
8 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
9 傅小平;“请勿迁怒于信使!”[N];文学报;2007年
10 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978