收藏本站
《华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集》2001年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

试论文学翻译中的风格传译——兼评The stroy of an Hour两种中译本

唐艳芳  
【摘要】:本文从语言风格、信息增删以及文化的翻译等方面探讨了文学翻译中风格传译的可能性与重要性。文章涉及了翻译的标准、信息论和跨文化交流学的部分相关理论等,以期从理论高度对风格的传译进行科学的论述。
【作者单位】:浙江师范大学外国语学院
【分类号】:I046

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈莹;;文学作品中的幽默风格传译——以《围城》为例[J];作家;2011年16期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 唐艳芳;;试论文学翻译中的风格传译——兼评The stroy of an Hour两种中译本[A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集[C];2001年
2 刘冬萌;;风格翻译的定量分析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 黄华清;“五个面对面”加强流动人口管理[N];人民公安报;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李立茹;小说风格形式标记的传译[D];陕西师范大学;2005年
2 屈莉;老舍散文风格的阐释及传译研究[D];中南大学;2009年
3 王琳琳;基于语料库辅助的《老人与海》风格传译的研究[D];吉林大学;2009年
4 马冬梅;关联理论对文学翻译中风格传译、文化缺省及策略选择的解释[D];西北师范大学;2007年
5 王雁;功能对等理论观照下《鲁迅小说选》杨宪益、戴乃迭译本的风格传递[D];南京农业大学;2008年
6 周佳莹;从李文俊译《喧哗与骚动》看风格的移译[D];华东师范大学;2007年
7 李倩;从《哥儿》的中文译本看风格翻译的对策[D];上海外国语大学;2009年
8 刘博;《红楼梦》诗词风格翻译的对比研究[D];吉林大学;2011年
9 陈莹;论《围城》幽默风格的传译[D];上海外国语大学;2008年
10 何芳兰;文学翻译中风格的再现—杨必译《名利场》初探[D];广西师范大学;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026