收藏本站
《第九届中国语音学学术会议论文集》2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

A relative measure of Interlanguage Speech Intelligibility Benefit

Vincent J.van Heuven  
【摘要】:There is increasing evidence that non-native speech is more readily understood by listeners who share the same native-language background of the speakers.Mandarin- accented English can be expected to be better understood by Mandarin listeners than by American native listeners.The most likely reason for the effect would be that the non- native listeners fruitfully use their (intuitive) knowledge of the interfering source language(Mandarin) to classify the sounds as intended by the speaker.This phenomenon has been called the Interlanguage Speech Intelligibility Benefit (or ISIB) in its weak version.There is also a strong version of the ISIB hypothesis which states that any non- native speaker of a language will be more intelligible to any non-native listener,simply because foreigners tend to speak more carefully than native speakers of the target language.I will review literature and present data collected in our own laboratory (both with human listeners and in computer simulation of listeners through Linear Discriminant Analysis) to assess the validity of the ISIB claim.
【作者单位】:Phonetics Laboratory Leiden University Centre for Linguistics
【分类号】:H01

手机知网App
【相似文献】
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 Vincent J.van Heuven;;A relative measure of Interlanguage Speech Intelligibility Benefit[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
2 Manwa L.Ng;;Air Pressure and Airflow Differences between Esophageal and Tracheoesophageal Speech of Cantonese[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
3 Stephen Owen;;Beijing Forum:Rethinking Cultural History[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“文学艺术的对话与共生”中国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
4 Takuya Murotsu;Toshiko Isei-Jaakkola;;The/N/Errors of Chinese L2 in Listening——A Pilot Test of Allophonic Variations[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
5 ;Duration Closure in the Wu Speakers'Production of English plosives[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
6 Xu Bo Robert;;An Experimental InvestigationInto the F0 of High-Rising Tone Change in Cantonese[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
7 ;Mandarin Tone Discrimination by Native English Speakers[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
8 Pascal Perrier;;Generation of speech sequences:integrating language units structure in optimal planning strategies[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
9 Shagdaryn Bira;;蒙古的腾格里主义思想与忽必烈汗(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
10 ;The Weekly Characteristics of Adolescent Behavioral Autononmy And the Relationship betweem Behavioral Autonomy and Attachment[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 广西宾阳县洋桥初中 罗庆林 陆全刚;如何激发学生的英语学习兴趣[N];学知报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 金文宁;以自我否定形式成就自我——艾米莉·狄金森诗歌创作论[D];上海外国语大学;2010年
2 王宏军;基于双向优选论的多维视角话语解释[D];华东师范大学;2012年
3 程冰;英语学习中的辨音与发音关系及语音训练新方法探索[D];上海外国语大学;2010年
4 王胜利;基于语料库的当代汉语剧本中作为面子威胁行为的请求拒绝策略研究[D];上海外国语大学;2011年
5 王丽;基于语料库的中国学习者英语口语中语用标记语研究[D];上海交通大学;2008年
6 范杏丽;汉语请求策略研究:一项基于跨文化视角的对比[D];上海外国语大学;2011年
7 周芹芹;汉语恭维回应语的社会语言学变异研究[D];上海外国语大学;2010年
8 郑志进;模糊限制语的语用功能及其在话语生成和理解中的认知语用学研究[D];上海外国语大学;2011年
9 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年
10 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 楚亚男;中美毕业典礼演进辞的人际功能对比研究[D];天津理工大学;2012年
2 张琪;以《六人行》为例探讨话轮转换的性别差异[D];上海外国语大学;2010年
3 韩珊;《中国式离婚》中会话交际性别差异的研究[D];河南科技大学;2011年
4 乔环润;跨文化语境下公众演讲的对比分析[D];西北师范大学;2011年
5 钟艳平;毕业典礼演讲词的功能分析[D];东北师范大学;2010年
6 潘南竹;[D];西安外国语大学;2011年
7 王茜;美国大学学术研讨课中师生话语打断的对比研究[D];南京大学;2012年
8 田力羽;国家领导人话语中的国家形象塑造[D];西南大学;2012年
9 张云玲;奥巴马政治演说中的言据性研究[D];吉林大学;2011年
10 钱蓉蓉;英语专业学生任务驱动下的叙事话语开端与首位策略使用情况研究[D];扬州大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026