收藏本站
《译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集》2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

概念整合与动物习语的翻译

姚喜明  毛瑞蓓  
【摘要】:动物习语因其深厚独特的文化内涵而成为翻译中的一个难点。本文运用概念整合理论对四种不同类型的动物习语在英汉、汉英翻译中所采用的常见模式进行了解释,并对翻译方法进行了理论上的论证。
【作者单位】:上海大学外国语学院
【分类号】:H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 张辉,李佐文;从“red pencils”和“fake guns”谈起——形名组合的认知语义学研究[J];外语研究;2001年02期
2 李福印;田聪;;概念隐喻理论与概念合成理论在意义构建中的优势和不足[J];外国语言文学研究;2005年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王懿;;概念整合理论在意义构建中的解释力[J];安徽大学学报;2006年05期
2 杨晶;刘景霞;林俐;;从隐喻的角度分析语篇的衔接与连贯[J];安徽职业技术学院学报;2006年03期
3 张佳易;;概念整合理论在英汉新词意义建构中的解释力[J];安徽职业技术学院学报;2010年03期
4 张慧;崔岩;;标志符号和语言的隐喻认知推理过程相似性分析[J];安徽文学(下半月);2008年04期
5 王雪孺;;《雪夜林边驻脚》的认知文体分析[J];安徽文学(下半月);2008年11期
6 张东方;张广亮;;浅析隐喻在诗歌中的修辞功能[J];安徽文学(下半月);2009年09期
7 常翠;;窥斑见豹——结合角色—背景理论分析狄金森诗712的矛盾死亡观[J];安徽文学(下半月);2009年12期
8 岳娟;;语境对隐喻理解的作用[J];安徽文学(下半月);2010年01期
9 段婷婷;;简述文化在概念隐喻中的作用[J];安徽文学(下半月);2010年03期
10 王一杰;;《红楼梦》中女性疾病的概念隐喻分析[J];安徽文学(下半月);2010年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王仁强;;汉英词典词类标注与译义的对称性研究——兼评《ABC 汉英大词典》的词类标注与译义[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
2 庄丽媚;;当代语言哲学的隐喻研究及其意义[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
3 高贞;;名词化与语法隐喻[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 高军;;隐喻与英语学习词典中一词多义词汇的释义[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 林雄奇;;Halliday语法隐喻的诗性功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 苏岚;;四种隐喻意义结构下的隐喻翻译[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
7 蔡瑜;;王昌龄的“身境”论——《诗格》析义[A];唐代文学研究(第十三辑)[C];2008年
8 王治敏;俞士汶;;n-n三字隐喻研究[A];中国计算技术与语言问题研究——第七届中文信息处理国际会议论文集[C];2007年
9 徐超;;面向汉韩机器翻译的隐喻研究及隐喻知识库构建设想[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
10 徐超;毕玉德;;面向自然语言处理的韩国语隐喻知识库构建研究[A];中国计算语言学研究前沿进展(2009-2011)[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张俊;对《红楼梦》中称呼语的所指和意图的研究:认知语用视角[D];上海外国语大学;2010年
2 张雷;黎语志强话参考语法[D];南开大学;2010年
3 陈明达;多样性与有限性[D];福建师范大学;2010年
4 周志平;学校教育中的知识问题研究[D];华东师范大学;2005年
5 陈向东;网络环境下的跨学科知识共享[D];华东师范大学;2005年
6 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
7 吕明臣;话语意义的建构:言语交际过程中主体的认知加工[D];吉林大学;2005年
8 刁生虎;生命哲思与诗意言说[D];复旦大学;2005年
9 朴珉秀;现代汉语方位词“前、后、上、下”研究[D];复旦大学;2005年
10 安兰朋;《说文通训定声》词义引申研究[D];安徽大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘德美;球赛新闻报道中战争隐喻研究[D];山东科技大学;2010年
2 苏珊珊;俄汉语直线型空间维度词的对比分析[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 黄雪;俄汉语词汇理据性对比研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
4 徐文姣;“以水取譬”—从认知角度考察汉语中“水”的概念隐喻[D];上海外国语大学;2010年
5 顾铮;英汉比喻类颜色词语对比分析[D];上海外国语大学;2010年
6 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
7 刘泉;从认知语言学角度对比研究[D];上海外国语大学;2010年
8 王晓东;从以知语言学角度谈新闻英语中隐喻的翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 沈炜;从美联理论的角度分析侍意隐喻的作用及其理解过程[D];上海外国语大学;2010年
10 史谦;经济语篇中隐喻及其文化根源的研究[D];哈尔滨工程大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 汪少华;概念合成与隐喻的实时意义建构[J];当代语言学;2002年02期
2 王文斌;概念合成理论研究与应用的回顾与思考[J];外语研究;2004年01期
3 王斌;交织与隐喻的比较研究[J];外语学刊;2001年01期
4 陈道明;概念映射的“双域” 模式和“多空间”模式[J];外语教学;2001年01期
5 束定芳;论隐喻的运作机制[J];外语教学与研究;2002年02期
6 房红梅,严世清;概念整合运作的认知理据[J];外语与外语教学;2004年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨艳萍;;浅谈动物习语的翻译[J];科技信息;2008年35期
2 庄国卫;;中英动物习语文化内涵比较与翻译[J];盐城师范学院学报(人文社会科学版);2005年04期
3 周健;;合作原则在动物习语翻译中的应用[J];杭州电子科技大学学报(社科版);2008年S1期
4 胡美云;中英动物习语比较[J];思茅师范高等专科学校学报;2000年01期
5 印晓红;英汉动物习语比喻形象的文化差异[J];重庆大学学报(社会科学版);2001年01期
6 周雪梅;从动物词语和习语看中西文化的差异[J];吕梁高等专科学校学报;2004年03期
7 薛妍妍;;妙趣横生的动物习语与动物隐喻[J];科技英语学习;2009年10期
8 张娟;李建琴;;英汉动物习语隐喻认知的对比研究[J];时代文学(下半月);2010年11期
9 刘白;;英汉动物习语的文化差异研究[J];河西学院学报;2006年06期
10 张静洁;;英语动物习语大联欢[J];中学生英语;2010年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姚喜明;毛瑞蓓;;概念整合与动物习语的翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 熊松;;谈英文摘要翻译普遍存在的几个问题[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
3 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 郝雁南;;关于“民主党派”等的翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 何艳;;TEM8英译汉翻译测试受试答题过程内省法研究[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 程桂萍;;思维方式与法律英语翻译[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
7 王燕;;英语进行体的表意功能及翻译[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
8 黄阿仙;;英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
9 陈二春;梁洁;;汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四”[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 李卓丹;;英汉称赞语和应答中的文化差异对翻译的影响[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 李瑞英;翻译文化终身成就奖颁发[N];光明日报;2010年
2 王晴佳;“亲爱的”翻译是懒惰的翻译[N];中华读书报;2009年
3 记者 吴晶;中国组织海内外学者翻译《五经》[N];人民日报海外版;2009年
4 记者 柯进;我国首次组织海内外学者翻译《五经》[N];中国教育报;2009年
5 王泽议;谁为医药行业当翻译?[N];中国医药报;2002年
6 上海国际问题研究所 赵念渝;从“金砖四国”看政治翻译[N];社会科学报;2010年
7 严家森;翻译大打价格战[N];经理日报;2002年
8 王克非;翻译:在语言文化间周旋[N];中国社会科学报;2010年
9 王亚军 严家森;翻译“蛋糕”一口吃个大胖子[N];经理日报;2002年
10 张男;交大铭泰激情修建“翻译工厂”[N];中国商报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
2 王英姿;译名研究[D];华东师范大学;2009年
3 张锷;Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究[D];华东师范大学;2011年
4 窦东友;现代教育、技术与英语教学[D];华东师范大学;2003年
5 刘翼斌;概念隐喻翻译的认知分析[D];上海外国语大学;2011年
6 万江波;双语词典的翻译研究[D];上海外国语大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 何玉玲;英汉动物习语的文化隐喻比较及翻译[D];成都理工大学;2011年
2 吴琳;英汉动物习语的文化比较研究[D];东北财经大学;2011年
3 施秋蕾;衔接与翻译[D];华东师范大学;2010年
4 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
5 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年
6 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年
7 徐鹏;从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则[D];中国石油大学;2010年
8 李卫霞;王蒙对约翰·契弗小说《自我矫治》的翻译与“季节系列”小说创作:接受与创新[D];四川外语学院;2011年
9 胡韵涵;在多元系统论视域下翻译对中国现代白话文发展的促进[D];华东师范大学;2010年
10 刘峰;小说对话的翻译——从主观化对等的角度对《爱丽丝漫游奇境记》三个中文译本的个案分析[D];南京大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026