收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

图式理论关照下的口译教材研究——以《实战口译》《交替传译》为例

姚钰媛  
【摘要】:教材是口译教学和学习中十分重要的环节,因此,在提高口译教学质量的同时,口译教材的质量也不容忽视。图式理论源自认知心理学,对于翻译特别是口译过程中的原语理解、信息记忆和译语表达都发挥着一定的作用,因而在口译教学中对认知图式的构建和巩固也占有一席之地。本文以畅销口译教材《实战口译》和MTI口译教材《交替传译》为例,从结构、策略、场景、跨文化交际四大图式出发,分析和比较两本教材中理论和技巧的设置方式,论证图式理论在口译教材中的呈现方式,并从使用者(学生)反馈的角度,探讨如何进一步发挥图式理论所论述的作用,以期为口译教材的进一步发展成熟提供微薄的借鉴。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 徐海铭;柴明颎;;汉英交替传译活动中译员笔记困难及其原因的实证研究——以国际会议职业受训译员和非职业译员为例[J];外语学刊;2008年01期
2 蒋玉娜;吴志娟;;笔记:交替传译的关键[J];科教文汇(上旬刊);2008年06期
3 李珺;;浅析交替传译中的模糊性[J];新课程研究(中旬刊);2009年10期
4 郝琨;;浅议提高汉英交替传译质量策略——以2009年国家主席胡锦涛新年讲话的实践研究为例[J];延安职业技术学院学报;2010年02期
5 柯文娣;;交替传译笔记方法初探[J];文学界(理论版);2010年05期
6 李琼;;交替传译中的口译笔记浅析[J];社科纵横;2010年08期
7 杨蓓;;公共演讲在交替传译培训中的作用[J];成都大学学报(社会科学版);2011年02期
8 吕兆杰;;论交替传译笔记的可行性[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2011年03期
9 刘静;;论交替传译中的笔记技能[J];海外英语;2011年12期
10 李庆霞;杨轶芳;;论“脱离语言外壳”理论在交替传译教学中的运用[J];海外英语;2011年14期
11 李朝渊;;学生译员交替传译中修复策略使用机制阐释[J];外语与外语教学;2011年05期
12 姚斌;周娜;;交替传译教学模式的创新与应用——“理解等式”对交替传译教学的启示[J];芜湖职业技术学院学报;2011年04期
13 康志峰;;口译焦虑对交替传译的效应与影响[J];中国科技翻译;2012年01期
14 李琼;;浅析如何在交替传译中做到笔记精简[J];卫生职业教育;2012年16期
15 朱德红;;交替传译笔记训练方法探微[J];怀化学院学报;2012年09期
16 郭家春;;浅谈笔记在交替传译中的作用及其练习策略[J];安徽文学(下半月);2012年11期
17 许晖;;浅谈交替传译中的笔记[J];湖北函授大学学报;2013年02期
18 鲁静;;交替传译基本原则之概述[J];科技信息;2013年20期
19 王非;梅德明;;交替传译过程中的错误记忆现象实证研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2013年02期
20 张娟;;工作记忆训练在交替传译教学中的运用研究[J];语文学刊(外语教育教学);2014年01期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 胡竞;;交替传译笔记初探[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 张姗姗;;交替传译中译员中立性[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
4 姚钰媛;;图式理论关照下的口译教材研究——以《实战口译》《交替传译》为例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
5 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 王书林;;电视口译探悉[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 胡凌鹊;交替传译中笔记的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2008年
2 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 魏丹;符号在交替传译笔记中的应用[D];中国海洋大学;2009年
2 赵丹;译员的话语标记语分析能力对交替传译过程的影响[D];广东外语外贸大学;2009年
3 张亚磊;论认知负荷模型关照下的交替传译准确度的提升[D];四川外语学院;2010年
4 曲云;从关联理论的角度看交替传译[D];外交学院;2010年
5 王伟娟;交替传译中的模糊性[D];华中师范大学;2007年
6 赵惠;论交替传译中不规范表达及其可接受性[D];中南大学;2007年
7 鲁静;交替传译中的笔记问题及应对策略[D];吉林大学;2012年
8 雷云;符号使用与交替传译准确度的关系[D];四川外语学院;2012年
9 翟佳羽;公共演讲策略与技巧在交替传译中的应用[D];四川外语学院;2012年
10 赵品一;笔记对交替传译的影响[D];吉林大学;2012年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978