收藏本站
《语言与文化研究(第四辑)》2009年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

浅谈京剧语境与翻译

赵慧  
【摘要】:京剧是中国的国粹,也是完美体现中国文化精髓的一种艺术形式。但令人遗憾的是,由于语言与文化的差异,外国观众很少有机会能欣赏到用英语演出的、并能保留其原有韵味的京剧。本文力图通过对京剧翻译现状中存在的问题和魏莉莎的英译本《凤还巢》的分析,试着对京剧英译的方法作初步的探索,以更好地传播中国传统戏曲文化。
【作者单位】:北京第二外国语学院继续教育学院
【分类号】:H315.9

【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2002年02期
2 张伟;翻译过程中文化负载词内涵的失落[J];安徽广播电视大学学报;2001年02期
3 陶敏;翻译的趋势:归化走向异化[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年05期
4 李 琳,贾东亮;电影片名的文化美学特征与翻译[J];安阳大学学报;2004年04期
5 黄碧蓉;文化的可译性限度[J];重庆大学学报(社会科学版);2005年03期
6 余丽君;诗歌翻译中的相似联想[J];常德师范学院学报(社会科学版);2001年02期
7 游洁,张映先;从目的论看《红楼梦》中俗语的翻译[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2004年06期
8 彭丽;;文化特色词种类探源[J];重庆工学院学报;2006年09期
9 邰文华;跨文化交际中的语境观[J];巢湖学院学报;2003年06期
10 杨方林;英汉习语的文化内涵差异及其互译[J];巢湖学院学报;2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 郭尚兴;;汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
2 张百佳;;英语导游中的“以我为主”和“以客为主”视角[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
3 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
5 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
6 李明;;操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
2 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
3 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
4 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
5 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
6 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
7 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
8 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年
9 王飞华;汉英语气系统对比研究[D];华东师范大学;2005年
10 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 任蓉;读者参照与汉英习语翻译[D];广西师范大学;2003年
2 张杰;英汉文学翻译策略:以多元系统论为基础的综合探讨[D];鲁东大学;2007年
3 杨雄琨;从等效译论看汉语歇后语的英译[D];广西大学;2007年
4 王玉丰;[D];浙江大学;2004年
5 傅长龙;[D];浙江大学;2004年
6 窦旭霞;功能翻译论与中文导游词英译的文化信息处理[D];山东大学;2005年
7 杨卿;从英汉文化空缺词看跨文化视角下的文化空缺现象[D];武汉理工大学;2005年
8 欧卫华;《红楼梦》之诗词文化内容的翻译[D];广东外语外贸大学;2003年
9 陈浩;英汉文学翻译策略的历时性研究—也论归化与异化[D];武汉理工大学;2003年
10 李文革;中国文化局限词及其翻译问题[D];陕西师范大学;2000年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 仲伟玉;;当前美术优质课存在的误区及对策[J];艺术教育;2007年05期
2 何成洲;;巴特勒与表演性理论[J];外国文学评论;2010年03期
3 王学松;;声乐审美特征论[J];戏剧之家(上半月);2011年02期
4 毛履鸣;;借用苏格拉底式的寓言来阐释比较修辞学[J];当代修辞学;2011年02期
5 樊慧敏;;论英语教学中的艺术性[J];科教新报(教育科研);2011年28期
6 唐亚娟;;多媒体时代的现代朗诵诗审美特征论析[J];名作欣赏;2011年24期
7 周琰;;从目的论看京剧《凤还巢》英译本[J];现代语文(语言研究版);2010年07期
8 郝崇;《羊的门》的文化选择[J];长春工业大学学报(社会科学版);2004年04期
9 孙萍;初探普通高校表演性健美操的训练[J];首都体育学院学报;2004年03期
10 孙萍;对普通高校表演性健美操编排艺术的研究[J];河北体育学院学报;2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 陈孝英;;“小品”离艺术有多远——评《粗俗搞笑离艺术有多远》[A];“首届全国喜剧小品探索与争鸣研讨会”专辑[C];2003年
3 刘秋萍;;论茶艺的表演性与实用性[A];上海海峡两岸茶艺交流会文集[C];2004年
4 贾朝伦;;浅述犬“坐立”科目训练[A];中国畜牧兽医学会养犬学分会第十二次全国养犬学术研讨会论文集[C];2007年
5 付晓东;;“不靠谱青年”的趣味转向——谈70一代精神症候特征的艺术呈现[A];2006年当代艺术与批评理论研讨会论文集[C];2006年
6 王林书;王同书;;《水浒》人物的个性化语言[A];水浒争鸣(第二辑)[C];1983年
7 应爱武;胡美瑜;;喉腔注射加暗示治疗19例癔症性失语的护理[A];全国五官科护理学术交流暨专题讲座会议论文汇编[C];2008年
8 赵克军;;舞蹈的养生功能[A];弘扬中华养生文化 共享健康新生活——中华中医药学会养生康复分会第七届学术年会论文集[C];2010年
9 周驰;王俊奇;;中国古代足球——蹴鞠消亡的历史原因之新论[A];第八届全国体育科学大会论文摘要汇编(一)[C];2007年
10 邵静;;以不变应万变——试析我国春节联欢晚会的仪式化特征[A];中国传媒大学第三届全国新闻学与传播学博士生学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 何成洲 南京大学外国语学院;“表演性”越界:语言、性别与文化[N];中国社会科学报;2010年
2 陈可;与撒泼孩子过招[N];保健时报;2004年
3 罗米;浮躁时代中的坚定声音?[N];21世纪经济报道;2009年
4 江新;药品促销的媒介运用[N];中国医药报;2007年
5 武汉大学 严泽胜;欲望、身体、性别表演[N];社会科学报;2004年
6 毕诗成;“地下”的民心工程犯的是“表演性错误”[N];中国经济时报;2007年
7 魏斌;增强旅游表演产品的差异性[N];中国旅游报;2004年
8 草木;航空还需大普及[N];中国航空报;2000年
9 祝 勇;散文的当代处境[N];河南日报;2004年
10 欧阳逸冰;舞剧与戏剧文学[N];文艺报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 李政涛;教育生活中的表演[D];华东师范大学;2003年
2 王睿;表演的力量[D];华东师范大学;2008年
3 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
4 任晓霏;“译者登场”——英若诚戏剧翻译系统研究[D];上海外国语大学;2009年
5 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年
6 蔡东民;李渔戏曲编剧研究[D];上海戏剧学院;2013年
7 崔智英;电视访谈的语体特征研究[D];复旦大学;2011年
8 赵征军;中国戏剧典籍译介研究[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邵佳;戏剧翻译:语言与文化[D];浙江大学;2006年
2 邹文;论戏剧翻译的可表演性[D];上海外国语大学;2012年
3 谢晶晶;蝴蝶的轮回[D];广东外语外贸大学;2002年
4 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年
5 李航;《银盒》翻译报告[D];河南大学;2012年
6 张秋艳;我国表演性幼儿基本体操现状研究[D];北京体育大学;2003年
7 陈研妍;民俗主题公园的民俗展示[D];青海师范大学;2009年
8 冯艳丹;论电视民生新闻的拟剧化现象[D];华中师范大学;2007年
9 王欣然;瞬间的永恒[D];南京艺术学院;2007年
10 舒彩霞;从目的论角度比较研究戏剧《茶馆》的两个英译本[D];上海外国语大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026