收藏本站
《语言与文化研究(第三辑)》2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉英照应成分比较及对语篇翻译的启示

葛卫红  
【摘要】:汉英两种语言分属不同的语系,在照应成分上差别很大,本文将从篇章语言学的角度,以韩礼德和哈桑(Halliday Hasan)的衔接理论为框架,对比分析英汉两种语言在照应成分上的区别及对语篇翻译的启示。
【作者单位】:首都经济贸易大学外语系
【分类号】:H315.9

【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邱志华;龙晓花;;可及性与英汉指称词语的翻译[J];井冈山学院学报;2009年02期
2 黄莉兰;;非英语专业研究生英语写作中人称指称误用造成的连贯性缺失[J];湖北函授大学学报;2012年07期
3 曹荣苏;章玉芳;;英语高分作文的语言亮点探析[J];教学月刊(中学版);2012年08期
4 周晓亮;;从翻译标准视角浅析朱纯深《荷塘月色》的英译文[J];考试周刊;2012年47期
5 李晓梅;;从功能语言学角度浅析《西风颂》中的衔接手段[J];科教文汇(上旬刊);2012年06期
6 祁淑红;;中职学校专业英语教学的研究[J];快乐阅读;2012年24期
7 张中芹;;运用语篇分析理论指导大学英语写作[J];华章;2012年25期
8 张广法;;影视翻译的单位:场景—语篇[J];黑龙江教育学院学报;2012年07期
9 吴宇媚;;基于语篇的多维度大学英语教学建构及效度[J];黑龙江教育学院学报;2012年07期
10 刘文贞;;主位推进对大学英语写作技能的提高[J];海外英语;2012年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 赵肖;;语篇衔接理论研究回顾与展望[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 赵宏伟;;英语语调在语篇中的连贯构建功能[A];语言与文化研究(第八辑)[C];2011年
3 于伟昌;;汉译外来语言学术语标准化的必要性及其原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
4 蔡有恒;;功能理论与语篇语体特征分析[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 肖传芬;;从形式机制谈语篇词汇衔接[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 彭菲;;学术论文提要的主位推进模式分析[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 蒋联江;;基于RST的英语四级作文连贯性分析[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 庾恺珊;;从James错误分析理论看口译质量评估——以外事口译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 苏建华;;从主位推进模式看语篇的衔接和连贯[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 陶媛;;政治演说与新闻的关联和及物性分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
4 王春秀;现代俄语同义词研究[D];上海外国语大学;2010年
5 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
7 吴善子;汉韩反诘语气副词对比研究[D];上海外国语大学;2010年
8 李秉震;汉语话题标记的语义、语用功能研究[D];南开大学;2010年
9 郭红;基于第二语言教学的汉语语气范畴若干问题研究[D];南开大学;2010年
10 吴淑琼;基于汉语句法结构的语法转喻研究[D];西南大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 曹静;语篇动态性的系统功能语言学研究[D];河北大学;2007年
2 宫国华;国际商务信函的语域分析[D];南昌航空大学;2010年
3 龙晓花;英汉指称照应对比研究及其翻译策略[D];南昌航空大学;2010年
4 黄姗姗;系统功能理论视阈下的“X是X”结构研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
5 于娜;政治演讲中主位及主位推进模式分析[D];广西师范学院;2010年
6 卫青;农村高中英语词汇习得语境化研究[D];广西师范学院;2010年
7 范姝;从主述位理论看汉语政治报告的翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 陈文华;从标记主位视角看小说《鸡蛋》[D];上海外国语大学;2010年
9 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年
10 石娜;从形合意合角度比较《傲慢与偏见》两译本[D];上海外国语大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曾文丽;;英汉语篇中衔接手段的对比——以《艰难的国运与雄健的国民》为例[J];河北软件职业技术学院学报;2011年01期
2 高娟;;英语语篇衔接手段[J];科技信息(学术研究);2008年02期
3 印蕾;;衔接在英汉语篇翻译中的运用[J];沈阳教育学院学报;2007年01期
4 董琳;;对《一天的等待》原文及译文中衔接手段的对比研究[J];时代文学(双月上半月);2010年01期
5 梁素文;许曦明;;英译汉语篇翻译的衔接手段[J];现代语文(语言研究版);2007年11期
6 陈玮;;语法衔接手段与英语听力训练[J];大学英语(学术版);2006年02期
7 黄艳春;黄振定;;英汉语指称照应对比与翻译[J];外语教学;2006年01期
8 王静;;英汉语篇翻译中衔接手段差异与调整[J];林区教学;2006年Z1期
9 孙磊民;;英汉衔接手段的比较分析[J];中国成人教育;2006年07期
10 张晗;;英汉照应衔接手段之对比研究[J];海外英语;2010年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 葛卫红;;汉英照应成分比较及对语篇翻译的启示[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
2 黄虹;;语篇衔接与大学英语写作教学[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 林惠珍;;逻辑联系语与四级短文写作[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 范庆芬;;略谈古诗名词语的语篇翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 陈彦会;;从跨文化的角度论思维模式对语篇翻译的影响——以美国前总统尼克松访华祝酒词的译文与原文对比为例[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
6 朱华;邱天河;;词汇衔接模式在大学英语阅读教学中的应用[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
7 李静宇;李丹莉;;论汉语思维方式在英文写作中的负迁移[A];英语写作教学与研究的中国视角——第四届中国英语写作教学与研究国际研讨会论文集[C];2008年
8 肖传芬;;从形式机制谈语篇词汇衔接[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
9 张洪芹;麻保金;;英语写作教学中“心理模型”的建构[A];英语写作教学与研究的中国视角——第四届中国英语写作教学与研究国际研讨会论文集[C];2008年
10 丁浩;;口译中的“显化”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 于洋;在搭配中学习科技英语次专业术语的实证研究[D];上海外国语大学;2009年
2 高云;中国英语学习者议论文写作中语篇特征的发展研究[D];山东大学;2011年
3 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李炳军;作为写作衔接手段的指示词频率与使用模式对比研究[D];辽宁师范大学;2008年
2 王春燕;从主位推进角度对比研究汉英语篇翻译[D];华东师范大学;2006年
3 温玉斌;英汉衔接手段对比研究及其对英汉翻译的影响[D];山东师范大学;2006年
4 宋燕;衔接手段与汉译英译文质量的相关性研究[D];西北师范大学;2009年
5 曹路漫;英汉互译中衔接手段和意义的处理[D];华中师范大学;2002年
6 张元静;衔接在外语学习中的语篇功能研究[D];天津理工大学;2006年
7 张文文;从衔接的角度看中译英立法文本翻译对等[D];广东外语外贸大学;2009年
8 李颖超;[D];电子科技大学;2004年
9 王茜;英汉科技语篇衔接对比研究及翻译[D];西南交通大学;2005年
10 王涛;衔接手段对中学英语听力教学的影响[D];首都师范大学;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026