收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译目的论与翻译策略

李琳琳  
【摘要】:20世纪70年代,费米尔提出功能派的核心理论——目的论,指出译者应该根据特定的翻译目的选择特定的翻译方法或策略。本文以目的论为依据,探讨翻译目的在翻译过程中对翻译方法及翻译策略的决定作用,认为翻译方法或策略必须由译文的预期目的或功能来决定。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张晓红;;从《三国演义》的不同英译本来看翻译目的对翻译质量的影响[J];南京工业职业技术学院学报;2007年03期
2 李斐;;从目的论来看石川啄木和歌的汉译[J];剑南文学(经典教苑);2011年04期
3 孙演玉;李攀登;;目的论与文化旅游翻译[J];新乡学院学报(社会科学版);2010年02期
4 常呈霞;;从目的论看《红楼梦》两种英译[J];长春理工大学学报(高教版);2009年08期
5 张艳;;目的论观照下的《红楼梦》诗歌翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期
6 李晓翠;;从目的论角度解析《浮生六记》——林语堂英译本中的变译现象[J];科教文汇(下旬刊);2009年01期
7 梁薇;;从翻译目的论视角出发研究The Importance of Being Earnest两个译本[J];科教文汇(中旬刊);2009年09期
8 谢怀志;李建军;;从目的性角度谈汉语广告的英译策略[J];科技信息(学术研究);2008年11期
9 任彤;张惠琴;;从目的论谈《红楼梦》霍译本的茶文化翻译[J];文学教育(上);2011年01期
10 任彤;张慧琴;;目的论视角下《红楼梦》茶文化英译比较研究[J];牡丹江大学学报;2011年07期
11 陈晓莉;张志全;;《三国演义》两个英译本中回目的翻译[J];重庆大学学报(社会科学版);2011年04期
12 于素芳;;从翻译目的论看儿童文学翻译——以Alice’s Adventure in Wonderland两个中译本为例[J];大众文艺;2009年24期
13 钟小强;;论翻译目的论中的归化和异化策略应用[J];西北成人教育学报;2008年04期
14 卞正东;翻译目的论[J];无锡教育学院学报;2004年01期
15 陶丹丹;;从目的论角度谈汉语电影片名的英译[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2007年02期
16 陈庆娟;;翻译文化观与翻译改写[J];现代语文(文学研究版);2009年10期
17 袁莉莉;曹穗蓉;;功能翻译理论对文本选择的启示[J];考试周刊;2009年07期
18 曾凤凰;;从目的论看《镜花缘》四关典故的翻译[J];宜宾学院学报;2011年01期
19 蔡华;;译文的文体探析[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2008年01期
20 李婷;张凤安;;功能翻译理论与《浮生六记》中的女性形象[J];鞍山师范学院学报;2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 陈雅;;文化对翻译的影响以及译者如何处理翻译中的文化因素[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 陈雅;;文化对翻译的影响以及译者如何处理翻译中的文化因素[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
7 温年芳;;目的论与《茶馆》译介[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
8 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
9 符荣波;;浅议英汉广告语翻译中的文化因素介入[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 吴艳芳;;目的论视角下恩施自治州公示语的英译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 张曦;目的论视角的庞德翻译研究[D];上海交通大学;2012年
2 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
3 李钢;和而不同[D];湖南师范大学;2012年
4 张春芳;功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究[D];上海外国语大学;2012年
5 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
6 张德让;翻译会通研究[D];华东师范大学;2010年
7 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
8 栾英;《牡丹亭》英译的描述性翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 禇天霞;目的论视角下的畅销小说翻译[D];陕西师范大学;2010年
2 王秀梅;目的论及其在英汉互译中的应用[D];华东师范大学;2004年
3 占静怡;目的论视角下的儿童文学翻译[D];四川师范大学;2010年
4 盛卓立;目的性行为[D];浙江师范大学;2006年
5 靳伟程;从目的论角度看《狗儿爷涅槃》英译本[D];四川师范大学;2009年
6 张会霞;目的论视域下英语新闻汉译研究[D];吉林大学;2011年
7 李靖;从目的论角度评析《海狼》的两个中译本[D];华中师范大学;2011年
8 朱萍;从目的论看辜鸿铭英译之儒家经典[D];郑州大学;2010年
9 王瑛;以目的论为基础对《道德经》四个英译本的比较研究[D];天津师范大学;2003年
10 李文静;目的论视角下《圣经·箴言》(现代中文译本)的翻译研究[D];西北大学;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978